Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Chronicles Chapters

2 Chronicles 8 Verses

Bible Versions

Books

2 Chronicles Chapters

2 Chronicles 8 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Chronicles 8:12

KJV Then Solomon offered burnt offerings unto the LORD on the altar of the LORD, which he had built before the porch,
KJVP Then H227 Solomon H8010 offered H5927 burnt offerings H5930 unto the LORD H3068 on H5921 the altar H4196 of the LORD, H3068 which H834 he had built H1129 before H6440 the porch, H197
YLT Then hath Solomon caused to ascend burnt-offerings to Jehovah on the altar of Jehovah that he built before the porch,
ASV Then Solomon offered burnt-offerings unto Jehovah on the altar of Jehovah, which he had built before the porch,
WEB Then Solomon offered burnt-offerings to Yahweh on the altar of Yahweh, which he had built before the porch,
ESV Then Solomon offered up burnt offerings to the LORD on the altar of the LORD that he had built before the vestibule,
RV Then Solomon offered burnt offerings unto the LORD on the altar of the LORD, which he had built before the porch,
RSV Then Solomon offered up burnt offerings to the LORD upon the altar of the LORD which he had built before the vestibule,
NLT Then Solomon presented burnt offerings to the LORD on the altar he had built for him in front of the entry room of the Temple.
NET Then Solomon offered burnt sacrifices to the LORD on the altar of the LORD which he had built in front of the temple's porch.
ERVEN Then Solomon offered burnt offerings to the Lord on the Lord's altar. He built that altar in front of the Temple porch.
TOV அதுமுதற்கொண்டு சாலொமோன் தான் மண்டபத்திற்கு முன்பாகக் கட்டியிருந்த கர்த்தருடைய பலிபீடத்தின்மேல்,
ERVTA பிறகு சாலொமோன் கர்த்தருக்காக தகன பலிகளை கர்த்தருடைய பலிபீடத்தில் அளித்தான். இந்தப் பலிபீடத்தை சாலொமோன் ஆலய மண்டபத்திற்கு முன்பு அமைத்திருந்தான்.
BHS אָז הֶעֱלָה שְׁלֹמֹה עֹלוֹת לַיהוָה עַל מִזְבַּח יְהוָה אֲשֶׁר בָּנָה לִפְנֵי הָאוּלָם ׃
ALEP יב אז העלה שלמה עלות ליהוה על מזבח יהוה אשר בנה לפני האולם
WLC אָז הֶעֱלָה שְׁלֹמֹה עֹלֹות לַיהוָה עַל מִזְבַּח יְהוָה אֲשֶׁר בָּנָה לִפְנֵי הָאוּלָם׃
LXXRP τοτε G5119 ADV ανηνεγκεν G399 V-AAI-3S σαλωμων N-PRI ολοκαυτωματα G3646 N-APN τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM επι G1909 PREP το G3588 T-ASN θυσιαστηριον G2379 N-ASN ο G3739 R-NSM ωκοδομησεν G3618 V-AAI-3S απεναντι ADV του G3588 T-GSM ναου G3485 N-GSM
MOV ശലോമോൻ താൻ മണ്ഡപത്തിന്നു മുമ്പിൽ പണിത യഹോവയുടെ യാഗപീഠത്തിന്മേൽ
HOV तब सुलैमान ने यहोवा की उस वेदी पर जो उसने ओसारे के आगे बनाईं थी, यहोवा को होमबलि चढ़ाई।
TEV అది మొదలుకొని సొలొమోను తాను మంటపము ఎదుట కట్టించిన యెహోవా బలిపీఠముమీద దహనబలులు అర్పించుచు వచ్చెను. అతడు అనుదిన నిర్ణ యముచొప్పున
ERVTE యెహోవా బలిపీఠం మీద సొలొమోను దహన బలులు అర్పించాడు.
KNV ಆಗ ಸೊಲೊಮೋನನು ದ್ವಾರಾಂಗಳದ ಮುಂದೆ ತಾನು ಕಟ್ಟಿಸಿದ ಕರ್ತನ ಬಲಿಪೀಠದ ಮೇಲೆ ಕರ್ತನಿಗೆ ದಹನಬಲಿಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿದನು.
ERVKN ಅನಂತರ ಸೊಲೊಮೋನನು ದೇವಾಲಯದ ಮಂಟಪದ ಮುಂದೆ ತಾನು ಕಟ್ಟಿಸಿದ ಯಜ್ಞವೇದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿದನು.
GUV ત્યારબાદ સુલેમાને મંદિરની સામે બંધાવેલી વેદી ઉપર યહોવાને, મૂસાની આજ્ઞા મુજબ, તે દહનાર્પણો ચઢાવવાનું શરૂ કર્યું.
PAV ਤਦ ਸੁਲੇਮਾਨ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਲਈ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਸ ਜਗਵੇਦੀ ਉੱਤੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਉਸ ਨੇ ਡੇਉੜ੍ਹੀ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਬਣਾਇਆ ਸੀ ਹੋਮ ਦੀਆਂ ਬਲੀਆਂ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਲੱਗਾ
URV تب سُلیمان خُداوند کے لیئے خُداوند کے اُس مذبح پر جس کو اُس نے اُسارے کے سامنے بنایا تھا سوختنی قربانیاں چڑھانے لگا۔
BNV এরপর শলোমন মন্দিরের সামনের দালানে প্রভুর জন্য তাঁর বানানো বেদীতে প্রভুকে হোমবলি নিবেদন করলেন|
ORV ଏହାପରେ ଶଲୋମନ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ୟଜ୍ଞବଦେୀ ଉପରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ହାମବେଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ। ଶଲୋମନ ମନ୍ଦିରର ବାରଣ୍ଡା ସମ୍ମୁଖ ରେ ସହେି ବଳିବଦେୀ ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ।
MRV मग शलमोनाने वेदीवर परमेश्वराला होमार्पणे वाहिली. मंदिराच्या प्रवेशमंडपासमोरच शलमोनाने ती वेदी बांधली होती.
×

Alert

×