Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 John Chapters

1 John 4 Verses

Bible Versions

Books

1 John Chapters

1 John 4 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 John 4:19

KJV We love him, because he first loved us.
KJVP We G2249 love G25 him, G846 because G3754 he G846 first G4413 loved G25 us. G2248
YLT we -- we love him, because He -- He first loved us;
ASV We love, because he first loved us.
WEB We love Him, because he first loved us.
ESV We love because he first loved us.
RV We love, because he first loved us.
RSV We love, because he first loved us.
NLT We love each other because he loved us first.
NET We love because he loved us first.
ERVEN We love because God first loved us.
TOV அவர் முந்தி நம்மிடத்தில் அன்புகூர்ந்தபடியால் நாமும் அவரிடத்தில் அன்புகூருகிறோம்.
ERVTA முதலில் தேவன் நம்மை நேசித்ததால், நாம் நேசிக்கிறோம்.
GNTERP ημεις P-1NP G2249 αγαπωμεν V-PAS-1P G25 V-PAI-1P G25 αυτον P-ASM G846 οτι CONJ G3754 αυτος P-NSM G846 πρωτος A-NSM G4413 ηγαπησεν V-AAI-3S G25 ημας P-1AP G2248
GNTWHRP ημεις P-1NP G2249 αγαπωμεν V-PAS-1P G25 V-PAI-1P G25 οτι CONJ G3754 αυτος P-NSM G846 πρωτος A-NSM G4413 ηγαπησεν V-AAI-3S G25 ημας P-1AP G2248
GNTBRP ημεις P-1NP G2249 αγαπωμεν V-PAI-1P G25 V-PAS-1P G25 αυτον P-ASM G846 οτι CONJ G3754 αυτος P-NSM G846 πρωτος A-NSM G4413 ηγαπησεν V-AAI-3S G25 ημας P-1AP G2248
GNTTRP ἡμεῖς P-1NP G2248 ἀγαπῶμεν, V-PAI-1P G25 ὅτι CONJ G3754 αὐτὸς P-NSM G846 πρῶτος A-NSM-S G4413 ἠγάπησεν V-AAI-3S G25 ἡμᾶς.P-1AP G2248
MOV അവൻ ആദ്യം നമ്മെ സ്നേഹിച്ചതുകൊണ്ടു നാം സ്നേഹിക്കുന്നു.
HOV हम इसलिये प्रेम करते हैं, कि पहिले उस ने हम से प्रेम किया।
TEV ఆయనే మొదట మనలను ప్రేమించెను గనుక మనము ప్రేమించుచున్నాము.
ERVTE దేవుడు మనల్ని ప్రేమించినందుకు మనం ఆయన్ని ప్రేమిస్తున్నాము.
KNV ಆತನು ಮೊದಲು ನಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದ್ದರಿಂದಲೇ ನಾವು ಆತನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇವೆ.
ERVKN ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಮೊದಲು ಪ್ರೀತಿಸಿದ್ದರಿಂದಲೇ ನಾವು ಆತನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇವೆ.
GUV આપણે પ્રેમ કરીએ છીએ કારણ કે પહેલા દેવે આપણા પર પ્રેમ કર્યો.
PAV ਅਸੀਂ ਪ੍ਰੇਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਇਸ ਲਈ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਉਹ ਨੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀਤਾ
URV ہم اِس لِئے محبّت رکھتے ہیں کہ پہلے اُس نے ہم سے محبّت رکھّی۔
BNV তিনিই (ঈশ্বর) আগে আমাদের ভালবেসেছেন, আর তার ফলে আমরা ভালবাসতে পারি৷
ORV ପରମେଶ୍ବର ଆମ୍ଭକୁ ପ୍ରଥମେ ପ୍ ରମେ କରିବାରୁ ଆମ୍ଭମାନେେ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ ରମେ କରିଲୁା
MRV आम्ही प्रीति करतो कारण देवाने आमच्यावर पहिल्यांदा प्रीति केली.
×

Alert

×