Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 John Chapters

1 John 3 Verses

Bible Versions

Books

1 John Chapters

1 John 3 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 John 3:7

KJV Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.
KJVP Little children, G5040 let no man G3367 deceive G4105 you: G5209 he that doeth G4160 righteousness G1343 is G2076 righteous, G1342 even as G2531 he G1565 is G2076 righteous. G1342
YLT Little children, let no one lead you astray; he who is doing the righteousness is righteous, even as he is righteous,
ASV My little children, let no man lead you astray: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous:
WEB Little children, let no one lead you astray. He who does righteousness is righteous, even as he is righteous.
ESV Little children, let no one deceive you. Whoever practices righteousness is righteous, as he is righteous.
RV {cf15i My} little children, let no man lead you astray: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous:
RSV Little children, let no one deceive you. He who does right is righteous, as he is righteous.
NLT Dear children, don't let anyone deceive you about this: When people do what is right, it shows that they are righteous, even as Christ is righteous.
NET Little children, let no one deceive you: The one who practices righteousness is righteous, just as Jesus is righteous.
ERVEN Dear children, don't let anyone lead you into the wrong way. Christ always did what was right. So to be good like Christ, you must do what is right.
TOV பிள்ளைகளே, நீங்கள் ஒருவராலும் வஞ்சிக்கப்படாதிருங்கள்; நீதியைச் செய்கிறவன் அவர் நீதியுள்ளவராயிருக்கிறதுபோலத் தானும் நீதியுள்ளவனாயிருக்கிறான்.
ERVTA அன்பான பிள்ளைகளே, தவறான வழிக்குள் ஒருவன் உங்களை நடத்தாதபடிக்குப் பார்த்துக் கொள்ளுங்கள். கிறிஸ்து நீதியுள்ளவர். கிறிஸ்து வைப்போல சரியானவராக இருப்பதற்கு ஒரு மனிதன் சரியானதை மட்டுமே செய்யவேண்டும்.
GNTERP τεκνια N-VPN G5040 μηδεις A-NSM G3367 πλανατω V-PAM-3S G4105 υμας P-2AP G5209 ο T-NSM G3588 ποιων V-PAP-NSM G4160 την T-ASF G3588 δικαιοσυνην N-ASF G1343 δικαιος A-NSM G1342 εστιν V-PXI-3S G2076 καθως ADV G2531 εκεινος D-NSM G1565 δικαιος A-NSM G1342 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTWHRP τεκνια N-VPN G5040 μηδεις A-NSM G3367 πλανατω V-PAM-3S G4105 υμας P-2AP G5209 ο T-NSM G3588 ποιων V-PAP-NSM G4160 την T-ASF G3588 δικαιοσυνην N-ASF G1343 δικαιος A-NSM G1342 εστιν V-PXI-3S G2076 καθως ADV G2531 εκεινος D-NSM G1565 δικαιος A-NSM G1342 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTBRP τεκνια N-VPN G5040 μηδεις A-NSM G3367 πλανατω V-PAM-3S G4105 υμας P-2AP G5209 ο T-NSM G3588 ποιων V-PAP-NSM G4160 την T-ASF G3588 δικαιοσυνην N-ASF G1343 δικαιος A-NSM G1342 εστιν V-PXI-3S G2076 καθως ADV G2531 εκεινος D-NSM G1565 δικαιος A-NSM G1342 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTTRP Τεκνία, N-VPN G5040 μηδεὶς A-NSM-N G3367 πλανάτω V-PAM-3S G4105 ὑμᾶς· P-2AP G5210 ὁ T-NSM G3588 ποιῶν V-PAP-NSM G4160 τὴν T-ASF G3588 δικαιοσύνην N-ASF G1343 δίκαιός A-NSM G1342 ἐστιν, V-PAI-3S G1510 καθὼς ADV G2531 ἐκεῖνος D-NSM G1565 δίκαιός A-NSM G1342 ἐστιν·V-PAI-3S G1510
MOV കുഞ്ഞുങ്ങളേ, ആരും നിങ്ങളെ തെറ്റിക്കരുതു; അവൻ നീതിമാനായിരിക്കുന്നതുപോലെ നീതി ചെയ്യുന്നവൻ നീതിമാൻ ആകുന്നു.
HOV हे बालकों, किसी के भरमाने में न आना; जो धर्म के काम करता है, वही उस की नाईं धर्मी है।
TEV చిన్న పిల్లలారా, యెవనిని మిమ్మును మోసపరచనీయకుడి. ఆయన నీతిమంతుడైయున్నట్టు నీతిని జరిగించు ప్రతివాడును నీతిమంతుడు.
ERVTE బిడ్డలారా! మిమ్మల్నెవరూ మోసం చెయ్యకుండా జాగ్రత్త పడండి. యేసు నీతిమంతుడు. ఆయనలా నీతిని పాలించే ప్రతివ్యక్తి నీతిమంతుడు.
KNV ಚಿಕ್ಕ ಮಕ್ಕಳೇ, ಯಾರೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮೋಸಗೊಳಿಸದಿರಲಿ. ಆತನು ಹೇಗೆ ನೀತಿವಂತ ನಾಗಿದ್ದಾನೋ ಹಾಗೆಯೇ ನೀತಿಯನ್ನನುಸರಿಸುವವನು ನೀತಿವಂತನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
ERVKN ಪ್ರಿಯ ಮಕ್ಕಳೇ, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಯಾರೂ ತಪ್ಪುಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಎಳೆಯದಂತೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿರಿ. ಕ್ರಿಸ್ತನು ನೀತಿವಂತನಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಆತನಂತೆ ನೀತಿವಂತನಾಗಿರಲು ಬಯಸುವವನು ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು.
GUV વહાલાં બાળકો, કોઈ તમને ખોટા રસ્તે દોરે નહિ. ખ્રિસ્ત ન્યાયી છે. ખ્રિસ્તની જેમ સારા થવા માટે, વ્યક્તિએ જે ન્યાયી છે તે કરવું જોઈએ.
PAV ਹੇ ਬੱਚਿਓ, ਕੋਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾ ਭਰਮਾਵੇ । ਜਿਹੜਾ ਧਰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਸੋ ਧਰਮੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਧਰਮੀ ਹੈ
URV اَے بچّو! کِسی کے فریب میں نہ آنا۔ جو راستبازی کے کام کرتا ہے وُہی اُس کی طرح راستباز ہے۔
BNV প্রিয় সন্তানরা, সতর্ক থেকো৷ কেউ য়েন তোমাদের বিপথে না নিয়ে যায়৷ য়ে কেউ যথার্থ কাজ করে সে নীতিপরায়ণ, ঠিক য়েমন খ্রীষ্ট নীতিপরায়ণ৷
ORV ପ୍ରିୟ ପିଲାମାନେ, କହେି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମନ୍ଦ ପଥରେ ୟିବା ପାଇଁ ନ ଭୁଲାଉ। ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି। ତେଣୁ ଯେକହେି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ହବୋକୁ ଇଚ୍ଛା କରେ, ସେ ଉଚିତ କର୍ମ କରୁ।
MRV प्रिय मुलांनो, तुम्हांला कोणी फसवू नये. जो योग्य ते करतो तो जसा ख्रिस्त चांगला आहे तसा चांगला आहे.
×

Alert

×