Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 3 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 3 Verses

1
ORV : " ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମାରେ ବହୁତ ଶତ୍ରୁ ଅଛନ୍ତି। ବହୁତ ଲୋକ ମାେ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଲାଗିଛନ୍ତି।
KJV : LORD, how are they increased that trouble me! many [are] they that rise up against me.
YLT : A Psalm of David, in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how have my distresses multiplied! Many are rising up against me.
RV : LORD, how are mine adversaries increased! many are they that rise up against me.
RSV : A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. O LORD, how many are my foes! Many are rising against me;
ASV : Jehovah, how are mine adversaries increased! Many are they that rise up against me.
ESV : A PSALM OF DAVID, WHEN HE FLED FROM ABSALOM HIS SON. O LORD, how many are my foes! Many are rising against me;
ERVEN : A song of David telling about the time he was running from his son Absalom. Lord, I have so many enemies. So many people have turned against me.
2
ORV : ବହୁତ ଲୋକ ମାେ ବିରୁଦ୍ଧରେ କଥା ହେଉଛନ୍ତି। ସହେି ଲୋକମାନେ କହୁଛନ୍ତି, "ପରମେଶ୍ବର ତାକୁ ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
KJV : Many [there be] which say of my soul, [There is] no help for him in God. Selah.
YLT : Many are saying of my soul, `There is no salvation for him in God.` Selah.
RV : Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. {cf15i Selah}
RSV : many are saying of me, there is no help for him in God. [Selah]
ASV : Many there are that say of my soul, There is no help for him in God. Selah
ESV : many are saying of my soul, there is no salvation for him in God. Selah
ERVEN : They say to themselves, "God will not rescue him!" Selah
3
ORV : କିନ୍ତୁ ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଏହା କବଳେ ତୁମ୍ଭେ ୟିଏକି ମାରେ ଢ଼ାଲ ସ୍ବରୂପ। ତୁମ୍ଭେ ମାରେ ମହିମା। ତୁମ୍ଭେ ହିଁ ମାେତେ ପ୍ରାଧାନ୍ଯ ଦଇେଛ।
KJV : But thou, O LORD, [art] a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.
YLT : And Thou, O Jehovah, [art] a shield for me, My honour, and lifter up of my head.
RV : But thou, O LORD, art a shield about me; my glory, and the lifter up of mine head.
RSV : But thou, O LORD, art a shield about me, my glory, and the lifter of my head.
ASV : But thou, O Jehovah, art a shield about me; My glory and the lifter up of my head.
ESV : But you, O LORD, are a shield about me, my glory, and the lifter of my head.
ERVEN : But you, Lord, protect me. You bring me honor; you give me hope.
4
ORV : ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବି ଏବଂ ସେ ତାଙ୍କର ପବିତ୍ର ପର୍ବତରୁ ମାେତେ ଉତ୍ତର ଦବେେ।
KJV : I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
YLT : My voice [is] unto Jehovah: I call: And He answereth me from his holy hill, Selah.
RV : I cry unto the LORD with my voice, and he answereth me out of his holy hill. {cf15i Selah}
RSV : I cry aloud to the LORD, and he answers me from his holy hill. [Selah]
ASV : I cry unto Jehovah with my voice, And he answereth me out of his holy hill. Selah
ESV : I cried aloud to the LORD, and he answered me from his holy hill. Selah
ERVEN : I will pray to the Lord, and he will answer me from his holy mountain. Selah
5
ORV : ମୁଁ ଶାଇେଲି ଓ ବିଶ୍ରାମ ନଲେି ଏବଂ ମୁଁ ଜାଣେ ମୁଁ ପୁଣି ଜାଗ୍ରତ ହବେି କାହିଁକି ? କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାେତେ ସର୍ବଦା ରକ୍ଷା କରନ୍ତି।
KJV : I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
YLT : I -- I have lain down, and I sleep, I have waked, for Jehovah sustaineth me.
RV : I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustaineth me.
RSV : I lie down and sleep; I wake again, for the LORD sustains me.
ASV : I laid me down and slept; I awaked; for Jehovah sustaineth me.
ESV : I lay down and slept; I woke again, for the LORD sustained me.
ERVEN : I can lie down to rest and know that I will wake up, because the Lord covers and protects me.
6
ORV : ହଜାର ହଜାର ସୈନ୍ଯମାନେ ମାେ ଚାରିକଡ଼ରେ ଘରେି ରହିଲେ ସୁଦ୍ଧା ମୁଁ ସହେି ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ କବେେ ଭୟ କରିବି ନାହିଁ।
KJV : I will not be afraid of ten thousands of people, that have set [themselves] against me round about.
YLT : I am not afraid of myriads of people, That round about they have set against me.
RV : I will not be afraid of ten thousands of the people, that have set themselves against me round about.
RSV : I am not afraid of ten thousands of people who have set themselves against me round about.
ASV : I will not be afraid of ten thousands of the people That have set themselves against me round about.
ESV : I will not be afraid of many thousands of people who have set themselves against me all around.
ERVEN : So I will not be afraid of my enemies, even if thousands of them surround me.
7
ORV : ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ଉଠ! ହେ ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭେ ଆସ ଓ ମାେତେ ରକ୍ଷା କର। ତୁମ୍ଭେ ଅତି ବଳଶାଳୀ ଅଟ। ୟଦି ତୁମ୍ଭେ ମାରେ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ ଗାଲରେ ମାରିଥାନ୍ତ, ତୁମ୍ଭେ ସହେି ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କର ସବୁ ଦାନ୍ତଗୁଡ଼ିକୁ ସହଜରେ ଭାଙ୍ଗି ଦଇେଥାନ୍ତ।
KJV : Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies [upon] the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.
YLT : Rise, O Jehovah! save me, my God. Because Thou hast smitten All mine enemies [on] the cheek. The teeth of the wicked Thou hast broken.
RV : Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the wicked.
RSV : Arise, O LORD! Deliver me, O my God! For thou dost smite all my enemies on the cheek, thou dost break the teeth of the wicked.
ASV : Arise, O Jehovah; save me, O my God: For thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; Thou hast broken the teeth of the wicked.
ESV : Arise, O LORD! Save me, O my God! For you strike all my enemies on the cheek; you break the teeth of the wicked.
ERVEN : Lord, get up! My God, come rescue me! If you hit my enemies on the cheek, you will break all their teeth.
8
ORV : ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଶଷେରେ ତୁମ୍ଭର ହିଁ ବିଜଯ ହବେ। ଦୟାକରି ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଆଶୀର୍ବାଦ କର।
KJV : Salvation [belongeth] unto the LORD: thy blessing [is] upon thy people. Selah.
YLT : Of Jehovah [is] this salvation; On Thy people [is] Thy blessing! Selah.
RV : Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing be upon thy people. {cf15i Selah}
RSV : Deliverance belongs to the LORD; thy blessing be upon thy people! [Selah]
ASV : Salvation belongeth unto Jehovah: Thy blessing be upon thy people. Selah Psalm 4 For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of David.
ESV : Salvation belongs to the LORD; your blessing be on your people! Selah
ERVEN : Lord, the victory is yours! You are so good to your people. Selah
×

Alert

×