Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 23 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 23 Verses

1
ORV : ସଦାପ୍ରଭୁ ମାରେ ପ୍ରତିପାଳକ ଅଟନ୍ତି, ମାରେ କିଛି ଅଭାବ ହବେ ନାହିଁ।
KJV : The LORD [is] my shepherd; I shall not want.
YLT : A Psalm of David. Jehovah [is] my shepherd, I do not lack,
RV : The LORD is my shepherd; I shall not want.
RSV : A Psalm of David. The LORD is my shepherd, I shall not want;
ASV : Jehovah is my shepherd; I shall not want.
ESV : A PSALM OF DAVID.The LORD is my shepherd; I shall not want.
ERVEN : A song of David. The Lord is my shepherd. I will always have everything I need.
2
ORV : ସେ ମାେତେ କୋମଳ ସବୁଜ ସ୍ଥାନରେ ଶାଇେବାକୁ ଦିଅନ୍ତି। ସେ ମାେତେ ସ୍ଥିର ଜଳପୂର୍ଣ୍ଣ ପୁଷ୍କରିଣୀ ପାଖେ ପାଖେ କଢ଼ାଇ ନିଅନ୍ତି।
KJV : He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
YLT : In pastures of tender grass He causeth me to lie down, By quiet waters He doth lead me.
RV : He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
RSV : he makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters;
ASV : He maketh me to lie down in green pastures; He leadeth me beside still waters.
ESV : He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters.
ERVEN : He gives me green pastures to lie in. He leads me by calm pools of water.
3
ORV : ସେ ମାରେ ପ୍ରାଣରେ ନୂତନ ବଳ ସଞ୍ଚାର କରନ୍ତି। ସେ ମାେତେ ଧର୍ମପଥରେ କଢ଼ାଇ ନିଅନ୍ତି। ଏହାଦ୍ବାରା ପ୍ରମାଣିତ ହୁଏ ୟେ, ସେ ପ୍ରକୃତରେ ପରମେଶ୍ବର ଅଟନ୍ତି।
KJV : He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name’s sake.
YLT : My soul He refresheth, He leadeth me in paths of righteousness, For His name`s sake,
RV : He restoreth my soul: he guideth me in the paths of righteousness for his name-s sake.
RSV : he restores my soul. He leads me in paths of righteousness for his name's sake.
ASV : He restoreth my soul: He guideth me in the paths of righteousness for his names sake.
ESV : He restores my soul. He leads me in paths of righteousness for his name's sake.
ERVEN : He restores my strength and leads me on right paths to show that he is good.
4
ORV : ୟଦିଓ ମୁଁ "ମୃତ୍ଯୁଛାଯାର ରୂପ" ଉପତ୍ୟକାରେ ଏକା ବାଟ ଚାଲେ, ୟାହାକି ଅନ୍ଧକାରରେ ଆଚ୍ଛାଦିତ ତଥାପି ମୁଁ କୌଣସି ବିପଦ ଯୋଗୁ ଭୟଭୀତ ହବେି ନାହିଁ। କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ମାେ ସହିତ ଅଛ। ତୁମ୍ଭର ଆଶାବାଡ଼ି ଓ ପାଞ୍ଚଣ ବାଡ଼ି ମାେତ ସୁରକ୍ଷା କରେ।
KJV : Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou [art] with me; thy rod and thy staff they comfort me.
YLT : Also -- when I walk in a valley of death-shade, I fear no evil, for Thou [art] with me, Thy rod and Thy staff -- they comfort me.
RV : Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me: thy rod and thy staff, they comfort me.
RSV : Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil; for thou art with me; thy rod and thy staff, they comfort me.
ASV : Yea, thou I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me; Thy rod and thy staff, they comfort me.
ESV : Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.
ERVEN : Even if I walk through a valley as dark as the grave, I will not be afraid of any danger, because you are with me. Your rod and staff comfort me.
5
ORV : ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ମାରେ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ମାରେ ମଜେ ସଜାଇଅଛ। ତୁମ୍ଭେ ମାରେ ମୁଣ୍ଡରେ ତଲେ ଢ଼ାଳିଛ। ମାେ ପାନପାତ୍ର ପୂର୍ଣ୍ଣ ହାଇେ ଉଚ୍ଛୁଳି ପଡ଼ିଛି।
KJV : Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
YLT : Thou arrangest before me a table, Over-against my adversaries, Thou hast anointed with oil my head, My cup is full!
RV : Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over.
RSV : Thou preparest a table before me in the presence of my enemies; thou anointest my head with oil, my cup overflows.
ASV : Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: Thou hast anointed my head with oil; My cup runneth over.
ESV : You prepare a table before me in the presence of my enemies; you anoint my head with oil; my cup overflows.
ERVEN : You prepared a meal for me in front of my enemies. You welcomed me as an honored guest. My cup is full and spilling over.
6
ORV : ନିଶ୍ଚଯ ଧାର୍ମିକତା, ମଙ୍ଗଳ ଓ ଦୟା ମାରେ ଅବଶିଷ୍ଟ ଜୀବନର ପଶ୍ଚାତ୍ଗାମୀ ହବେ। ମୁଁ ଶଷେରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପାସନା ମନ୍ଦିରରେ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ବାସ କରିବି।
KJV : Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.
YLT : Only -- goodness and kindness pursue me, All the days of my life, And my dwelling [is] in the house of Jehovah, For a length of days!
RV : Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.
RSV : Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life; and I shall dwell in the house of the LORD for ever.
ASV : Surely goodness and lovingkindness shall follow me all the days of my life; And I shall dwell in the house of Jehovah for ever. Psalm 24 A Psalm of David.
ESV : Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life, and I shall dwell in the house of the LORD forever.
ERVEN : Your goodness and mercy will be with me all my life, and I will live in the Lord's house a long, long time.
×

Alert

×