1 |
ORV
:
ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର ! ହେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦାସଗଣ, ତାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର। ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମର ପ୍ରଶଂସା କର।
KJV
:
Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD.
YLT
:
Praise ye Jah! Praise, ye servants of Jehovah. Praise the name of Jehovah.
|
---|
2 |
ORV
:
ଅଦ୍ଯାବଧି ଚିରକାଳ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ନାମ ଧନ୍ଯ ହେଉ।
KJV
:
Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.
YLT
:
The name of Jehovah is blessed, From henceforth, and unto the age.
|
---|
3 |
ORV
:
ସୂର୍ୟ୍ଯର ଉଦଯ ସ୍ଥାନଠାରୁ ତା'ର ଅସ୍ତ ସ୍ଥାନ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ନାମ ପ୍ରଶଂସନୀଯ।
KJV
:
From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD’S name [is] to be praised.
YLT
:
From the rising of the sun unto its going in, Praised [is] the name of Jehovah.
|
---|
4 |
ORV
:
ସଦାପ୍ରଭୁ ସମୁଦାଯ ବହୁ ଜାତିଗଣ ଉପରେ ଓ ତାଙ୍କର ଗୌରବ ଆକାଶମଣ୍ଡଳଠାରୁ ଉଚ୍ଚ।
KJV
:
The LORD [is] high above all nations, [and] his glory above the heavens.
YLT
:
High above all nations [is] Jehovah, Above the heavens [is] his honour.
|
---|
5 |
ORV
:
କୌଣସ ଲୋକ ଆମ୍ଭର ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ତୁଲ୍ଯ ନୁହେଁ। ପରମେଶ୍ବର ଆକାଶର ଉର୍ଦ୍ଧ୍ବରେ ବିଦ୍ଯମାନ।
KJV
:
Who [is] like unto the LORD our God, who dwelleth on high,
YLT
:
Who [is] as Jehovah our God, He is exalting [Himself] to sit?
|
---|
6 |
ORV
:
ତଣେୁ ପରମେଶ୍ବର ଆକାଶ ଓ ପୃଥିବୀକୁ ଦେଖିବାକୁ ଦେଖିବାକୁ ତଳକୁ ଚାହିଁଲେ।
KJV
:
Who humbleth [himself] to behold [the things that are] in heaven, and in the earth!
YLT
:
He is humbling [Himself] to look On the heavens and on the earth.
|
---|
7 |
ORV
:
ପରମେଶ୍ବର ଗରିବମାନଙ୍କୁ ଧୂଳିରୁ ଉଠାନ୍ତି। ସେ ଦୀନହୀନ ଏବଂ ଅସହାୟମାନଙ୍କୁ ଅଳିଆ ଗଦାରୁ ଉଠାନ୍ତି।
KJV
:
He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth the needy out of the dunghill;
YLT
:
He is raising up from the dust the poor, From a dunghill He exalteth the needy.
|
---|
8 |
ORV
:
ଏବଂ ପରମେଶ୍ବର ସହେି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଗୁରୁତ୍ବ ଦିଅନ୍ତି। ପରମେଶ୍ବର ସହେି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଅଧିପତି କରାନ୍ତି।
KJV
:
That he may set [him] with princes, [even] with the princes of his people.
YLT
:
To cause to sit with princes, With the princes of His people.
|
---|
9 |
ORV
:
ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ବନ୍ଧ୍ଯା ହାଇପୋରେ । କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ବର ତା' କୋଳରେ ସନ୍ତାନ ଦଇେ ତାକୁ ଖୁସି କରାନ୍ତି। ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର !
KJV
:
He maketh the barren woman to keep house, [and to be] a joyful mother of children. Praise ye the LORD.
YLT
:
Causing the barren one of the house to sit, A joyful mother of sons; praise ye Jah!
RV
:
He maketh the barren woman to keep house, {cf15i and to be} a joyful mother of children. Praise ye the LORD.
RSV
:
He gives the barren woman a home, making her the joyous mother of children. Praise the LORD!
ASV
:
He maketh the barren woman to keep house, And to be a joyful mother of children. Praise ye Jehovah.
|
---|