Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 4 Verses

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 4 Verses

1
TOV : рокро┐ройрпНройрпБроорпН роХро░рпНродрпНродро░рпН роорпЛроЪрпЗропрпИ роирпЛроХрпНроХро┐:
KJV : And the LORD spake unto Moses, saying,
YLT : And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
RV : And the LORD spake unto Moses, saying,
RSV : And the LORD said to Moses,
ASV : And Jehovah spake unto Moses, saying,
ESV : And the LORD spoke to Moses, saying,
ERVEN : The Lord spoke to Moses and said,
2
TOV : роирпА роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЪрпКро▓рпНро▓ро╡рпЗрогрпНроЯро┐ропродрпБ роОройрпНройро╡рпЖройрпНро▒ро╛ро▓рпН, роТро░рпБро╡ройрпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роХроЯрпНроЯро│рпИроХро│ро┐ро▓рпН ропро╛родрпКройрпНро▒рпИ роЕро▒ро┐ропро╛роорпИропро┐ройро╛ро▓рпН роорпАро▒ро┐, роЪрпЖропрпНропродрпНродроХро╛родродрпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродрпБ рокро╛ро╡родрпНродрпБроХрпНроХрпБ роЙроЯрпНрокроЯрпНроЯро╛ро▓рпН роЕро▒ро┐ропро╡рпЗрогрпНроЯро┐ропродро╛ро╡родрпБ:
KJV : Speak unto the children of Israel, saying, If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD [concerning things] which ought not to be done, and shall do against any of them:
YLT : `Speak unto the sons of Israel, saying, When a person doth sin through ignorance against any of the commands of Jehovah [regarding things] which are not to be done, and hath done [something] against one of these --
RV : Speak unto the children of Israel, saying, If any one shall sin unwittingly, in any of the things which the LORD hath commanded not to be done, and shall do any one of them:
RSV : "Say to the people of Israel, If any one sins unwittingly in any of the things which the LORD has commanded not to be done, and does any one of them,
ASV : Speak unto the children of Israel, saying, If any one shall sin unwittingly, in any of the things which Jehovah hath commanded not to be done, and shall do any one of them:
ESV : "Speak to the people of Israel, saying, If anyone sins unintentionally in any of the LORD's commandments about things not to be done, and does any one of them,
ERVEN : "Tell the Israelites this: A person might sin without meaning to and do something that the Lord commanded should not be done. For example:
3
TOV : роЕрокро┐ро╖рпЗроХроорпН рокрпЖро▒рпНро▒ роЖроЪро╛ро░ро┐ропройрпН, роЬройроЩрпНроХро│рпН роХрпБро▒рпНро▒родрпНродро┐ро▒рпНроХрпБ роЙроЯрпНрокроЯродрпНродроХрпНроХродро╛роХрокрпН рокро╛ро╡роЮрпНроЪрпЖропрпНродро╛ро▓рпН, родро╛ройрпН роЪрпЖропрпНрод рокро╛ро╡родрпНродро┐ройро┐рооро┐родрпНродроорпН рокро┤рпБродро▒рпНро▒ роТро░рпБ роЗро│роЩрпНроХро╛ро│рпИропрпИ рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро╛ро░рогрокро▓ро┐ропро╛роХроХрпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЪроирпНроиро┐родро┐ропро┐ро▓рпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡ро░роХрпНроХроЯро╡ройрпН.
KJV : If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people; then let him bring for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto the LORD for a sin offering.
YLT : `If the priest who is anointed doth sin according to the guilt of the people, then he hath brought near for his sin which he hath sinned a bullock, a son of the herd, a perfect one, to Jehovah, for a sin-offering,
RV : if the anointed priest shall sin so as to bring guilt on the people; then let him offer for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto the LORD for a sin offering.
RSV : if it is the anointed priest who sins, thus bringing guilt on the people, then let him offer for the sin which he has committed a young bull without blemish to the LORD for a sin offering.
ASV : if the anointed priest shall sin so as to bring guilt on the people, then let him offer for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto Jehovah for a sin-offering.
ESV : if it is the anointed priest who sins, thus bringing guilt on the people, then he shall offer for the sin that he has committed a bull from the herd without blemish to the LORD for a sin offering.
ERVEN : "If the anointed priest makes a mistake that leaves the people guilty for their sin, he must offer a young bull to the Lord as a sin offering. The bull must have nothing wrong with it.
4
TOV : роЕро╡ройрпН роЕроирпНродроХрпН роХро╛ро│рпИропрпИ роЖроЪро░ро┐рокрпНрокрпБроХрпНроХрпВроЯро╛ро░ро╡ро╛роЪро▓ро┐ро▓рпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЪроирпНроиро┐родро┐ропро┐ро▓рпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡роирпНродрпБ, роЕродро┐ройрпН родро▓рпИроорпЗро▓рпН родройрпН роХрпИропрпИ ро╡рпИродрпНродрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЪроирпНроиро┐родро┐ропро┐ро▓рпН роЕродрпИроХрпН роХрпКро▓рпНро▓роХрпНроХроЯро╡ройрпН.
KJV : And he shall bring the bullock unto the door of the tabernacle of the congregation before the LORD; and shall lay his hand upon the bullockтАЩs head, and kill the bullock before the LORD.
YLT : and he hath brought in the bullock unto the opening of the tent of meeting before Jehovah, and hath laid his hand on the head of the bullock, and hath slaughtered the bullock before Jehovah.
RV : And he shall bring the bullock unto the door of the tent of meeting before the LORD; and he shall lay his hand upon the head of the bullock, and kill the bullock before the LORD.
RSV : He shall bring the bull to the door of the tent of meeting before the LORD, and lay his hand on the head of the bull, and kill the bull before the LORD.
ASV : And he shall bring the bullock unto the door of the tent of meeting before Jehovah; and he shall lay his hand upon the head of the bullock, and kill the bullock before Jehovah.
ESV : He shall bring the bull to the entrance of the tent of meeting before the LORD and lay his hand on the head of the bull and kill the bull before the LORD.
ERVEN : The anointed priest must bring the bull to the entrance of the Meeting Tent in front of the Lord. He must put his hand on the bull's head and kill the bull in front of the Lord.
5
TOV : роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ, роЕрокро┐ро╖рпЗроХроорпН рокрпЖро▒рпНро▒ роЖроЪро╛ро░ро┐ропройрпН роЕроирпНродроХрпН роХро╛ро│рпИропро┐ройрпН роЗро░родрпНродродрпНродро┐ро▓рпН роХрпКроЮрпНроЪроорпН роОроЯрпБродрпНродрпБ, роЕродрпИ роЖроЪро░ро┐рокрпНрокрпБроХрпНроХрпВроЯро╛ро░родрпНродро┐ро▓рпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡роирпНродрпБ,
KJV : And the priest that is anointed shall take of the bullockтАЩs blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:
YLT : `And the priest who is anointed hath taken of the blood of the bullock, and hath brought it in unto the tent of meeting,
RV : And the anointed priest shall take of the blood of the bullock, and bring it to the tent of meeting:
RSV : And the anointed priest shall take some of the blood of the bull and bring it to the tent of meeting;
ASV : And the anointed priest shall take of the blood of the bullock, and bring it to the tent of meeting:
ESV : And the anointed priest shall take some of the blood of the bull and bring it into the tent of meeting,
ERVEN : Then the anointed priest must get some of the blood from the bull and take it into the Meeting Tent.
6
TOV : родройрпН ро╡ро┐ро░ро▓рпИ роЗро░родрпНродродрпНродро┐ро▓рпН родрпЛропрпНродрпНродрпБ, рокро░ро┐роЪрпБродрпНрод ро╕рпНродро▓родрпНродро┐ройрпН родро┐ро░рпИроХрпНроХрпБ роОродро┐ро░рпЗ роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЪроирпНроиро┐родро┐ропро┐ро▓рпН роПро┤рпБродро░роорпН родрпЖро│ро┐роХрпНроХроХрпНроХроЯро╡ройрпН.
KJV : And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.
YLT : and the priest hath dipped his finger in the blood, and sprinkled of the blood seven times before Jehovah, at the front of the vail of the sanctuary;
RV : and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.
RSV : and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the LORD in front of the veil of the sanctuary.
ASV : and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah, before the veil of the sanctuary.
ESV : and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the LORD in front of the veil of the sanctuary.
ERVEN : He must put his finger in the blood and sprinkle the blood seven times before the Lord in front of the curtain of the Most Holy Place.
7
TOV : рокро┐ройрпНрокрпБ, роЖроЪро╛ро░ро┐ропройрпН роЕроирпНрод роЗро░родрпНродродрпНродро┐ро▓рпН роХрпКроЮрпНроЪроорпН роОроЯрпБродрпНродрпБ, роЖроЪро░ро┐рокрпНрокрпБроХрпН роХрпВроЯро╛ро░родрпНродро┐ро▓рпЗ роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЪроирпНроиро┐родро┐ропро┐ро▓рпН роЗро░рпБроХрпНроХрпБроорпН роЪрпБроХроирпНрод родрпВрокрокрпАроЯродрпНродрпБроХрпН роХрпКроорпНрокрпБроХро│ро┐ройрпНроорпЗро▓рпН рокрпВроЪро┐, роХро╛ро│рпИропро┐ройрпБроЯрпИроп рооро▒рпНро▒ роЗро░родрпНродроорпН роорпБро┤рпБро╡родрпИропрпБроорпН роЖроЪро░ро┐рокрпНрокрпБроХрпН роХрпВроЯро╛ро░ро╡ро╛роЪро▓рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХ роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ родроХройрокро▓ро┐рокрпАроЯродрпНродро┐ройрпН роЕроЯро┐ропро┐ро▓рпЗ роКро▒рпНро▒ро┐ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ,
KJV : And the priest shall put [some] of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which [is] in the tabernacle of the congregation: and shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt offering, which [is at] the door of the tabernacle of the congregation.
YLT : and the priest hath put of the blood on the horns of the altar of spice-perfume before Jehovah, which [is] in the tent of meeting, and all the blood of the bullock he doth pour out at the foundation of the altar of the burnt-offering, which [is] at the opening of the tent of meeting.
RV : And the priest shall put of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tent of meeting; and all the blood of the bullock shall he pour out at the base of the altar of burnt offering, which is at the door of the tent of meeting.
RSV : And the priest shall put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense before the LORD which is in the tent of meeting, and the rest of the blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering which is at the door of the tent of meeting.
ASV : And the priest shall put of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before Jehovah, which is in the tent of meeting; and all the blood of the bullock shall he pour out at the base of the altar of burnt-offering, which is at the door of the tent of meeting.
ESV : And the priest shall put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense before the LORD that is in the tent of meeting, and all the rest of the blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering that is at the entrance of the tent of meeting.
ERVEN : The priest must put some of the blood on the corners of the incense altar. (This altar is in the Meeting Tent, in front of the Lord.) He must pour out the rest of the bull's blood at the base of the altar of burnt offering. (This altar is at the entrance of the Meeting Tent.)
8
TOV : рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро╛ро░рогрокро▓ро┐ропро╛рой роХро╛ро│рпИропро┐ройрпН роОро▓рпНро▓ро╛роХрпН роХрпКро┤рпБрокрпНрокрпБрооро╛роХро┐роп роХрпБроЯро▓рпНроХро│рпИ роорпВроЯро┐роп роХрпКро┤рпБрокрпНрокрпИропрпБроорпН, роЕро╡рпИроХро│рпНроорпЗро▓рпН роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роХрпКро┤рпБрокрпНрокрпБ роорпБро┤рпБро╡родрпИропрпБроорпН,
KJV : And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that [is] upon the inwards,
YLT : `And all the fat of the bullock of the sin-offering he doth lift up from it, the fat which is covering over the inwards, and all the fat which [is] on the inwards,
RV : And all the fat of the bullock of the sin offering he shall take off from it; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
RSV : And all the fat of the bull of the sin offering he shall take from it, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,
ASV : And all the fat of the bullock of the sin-offering he shall take off from it; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
ESV : And all the fat of the bull of the sin offering he shall remove from it, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails
ERVEN : Then the priest must take all the fat from the bull of the sin offering. He must take the fat that is on and around the inner parts.
9
TOV : роЗро░рогрпНроЯрпБ роХрпБрогрпНроЯро┐роХрпНроХро╛ропрпНроХро│рпИропрпБроорпН, роЕро╡рпИроХро│рпНроорпЗро▓рпН роЪро┐ро▒рпБ роХрпБроЯро▓рпНроХро│ро┐ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роХрпКро┤рпБрокрпНрокрпИропрпБроорпН, роХрпБрогрпНроЯро┐роХрпНроХро╛ропрпНроХро│рпЛроЯрпЗроХрпВроЯроХрпН роХро▓рпНро▓рпАро░ро▓ро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роЬро╡рпНро╡рпИропрпБроорпН,
KJV : And the two kidneys, and the fat that [is] upon them, which [is] by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away,
YLT : and the two kidneys, and the fat which [is] on them, which [is] on the flanks, and the redundance above the liver, (beside the kidneys he doth turn it aside),
RV : and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away,
RSV : and the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the appendage of the liver which he shall take away with the kidneys
ASV : and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away,
ESV : and the two kidneys with the fat that is on them at the loins and the long lobe of the liver that he shall remove with the kidneys
ERVEN : He must take the two kidneys and the fat covering them near the lower back muscle. He must also take the fat part of the liver. He must remove it with the kidneys.
10
TOV : роЪрооро╛родро╛ройрокро▓ро┐ропро┐ройрпН роХро╛ро│рпИропро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роОроЯрпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБрокрпЛро▓ роЕродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роОроЯрпБродрпНродрпБ, роЕро╡рпИроХро│рпИродрпН родроХройрокро▓ро┐рокрпАроЯродрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН родроХройро┐роХрпНроХроХрпНроХроЯро╡ройрпН.
KJV : As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering.
YLT : as it is lifted up from the ox of the sacrifice of the peace-offerings; and the priest hath made them a perfume on the altar of the burnt-offering.
RV : as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of burnt offering.
RSV : (just as these are taken from the ox of the sacrifice of the peace offerings), and the priest shall burn them upon the altar of burnt offering.
ASV : as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace-offerings: and the priest shall burn them upon the altar of burnt-offering.
ESV : (just as these are taken from the ox of the sacrifice of the peace offerings); and the priest shall burn them on the altar of burnt offering.
ERVEN : The priest must lift up these things just as they do for the fellowship offering and burn them on the altar for burnt offerings.
11
TOV : роХро╛ро│рпИропро┐ройрпН родрпЛро▓рпИропрпБроорпН, роЕродро┐ройрпН рооро╛роорпНроЪроорпН роорпБро┤рпБро╡родрпИропрпБроорпН, роЕродро┐ройрпН родро▓рпИропрпИропрпБроорпН, родрпКроЯрпИроХро│рпИропрпБроорпН, роЕродройрпН роХрпБроЯро▓рпНроХро│рпИропрпБроорпН, роЕродройрпН роЪро╛рогро┐ропрпИропрпБроорпН,
KJV : And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,
YLT : `And the skin of the bullock, and all its flesh, besides its head, and besides its legs, and its inwards, and its dung --
RV : And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inwards, and its dung,
RSV : But the skin of the bull and all its flesh, with its head, its legs, its entrails, and its dung,
ASV : And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inwards, and its dung,
ESV : But the skin of the bull and all its flesh, with its head, its legs, its entrails, and its dung-
ERVEN : But the priest must carry out the bull's skin, inner parts and body waste, and all the meat, including the head and legs. He must carry those parts outside the camp to the special place where the ashes are poured out. He must put those parts on the wood and burn them there on the ash pile.
12
TOV : роХро╛ро│рпИ роорпБро┤рпБро╡родрпИропрпБроорпН рокро╛ро│ропродрпНродрпБроХрпНроХрпБрокрпН рокрпБро▒роорпНрокрпЗ роЪро╛роорпНрокро▓рпН роХрпКроЯрпНроЯрпБроХро┐ро▒ роЪрпБродрпНродрооро╛рой роЗроЯродрпНродро┐ро▓рпЗ роХрпКрогрпНроЯрпБрокрпЛропрпН, роХроЯрпНроЯрпИроХро│ро┐ройрпНроорпЗро▓рпН рокрпЛроЯрпНроЯрпБ, роЕроХрпНроХро┐ройро┐ропро╛ро▓рпЗ роЪрпБроЯрпНроЯрпЖро░ро┐роХрпНроХроХрпНроХроЯро╡ройрпН; роЪро╛роорпНрокро▓рпН роХрпКроЯрпНроЯро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роЗроЯродрпНродро┐ро▓рпЗ роЕродрпИроЪрпНроЪрпБроЯрпНроЯрпЖро░ро┐роХрпНроХроХрпНроХроЯро╡ройрпН.
KJV : Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt.
YLT : he hath even brought out the whole bullock unto the outside of the camp, unto a clean place, unto the place of the pouring out of the ashes, and he hath burnt it on the wood with fire; beside the place of the pouring out of the ashes it is burnt.
RV : even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire: where the ashes are poured out shall it be burnt.
RSV : the whole bull he shall carry forth outside the camp to a clean place, where the ashes are poured out, and shall burn it on a fire of wood; where the ashes are poured out it shall be burned.
ASV : even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire: where the ashes are poured out shall it be burnt.
ESV : all the rest of the bull- he shall carry outside the camp to a clean place, to the ash heap, and shall burn it up on a fire of wood. On the ash heap it shall be burned up.
13
TOV : роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН роЪрокрпИропро╛ро░рпН роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН роЕро▒ро┐ропро╛роорпИропро┐ройро╛ро▓рпН рокро╛ро╡роЮрпНроЪрпЖропрпНродрпБ, роХро╛ро░ро┐ропроорпН родроЩрпНроХро│рпН роХрогрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ рооро▒рпИро╡ро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родро┐ройро╛ро▓рпН, роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роХроЯрпНроЯро│рпИроХро│ро┐ро▓рпН ропро╛родрпКройрпНро▒рпИ роорпАро▒ро┐, роЪрпЖропрпНропродрпНродроХро╛родродрпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродрпБ, рокро╛ро╡родрпНродрпБроХрпНроХрпБроЯрпНрокроЯрпНроЯрпБроХрпН роХрпБро▒рпНро▒ро╡ро╛ро│ро┐роХро│ро╛ройро╛ро▓рпН,
KJV : And if the whole congregation of Israel sin through ignorance, and the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done [somewhat against] any of the commandments of the LORD [concerning things] which should not be done, and are guilty;
YLT : `And if the whole company of Israel err ignorantly, and the thing hath been hidden from the eyes of the assembly, and they have done [something against] one of all the commands of Jehovah [concerning things] which are not to be done, and have been guilty;
RV : And if the whole congregation of Israel shall err, and the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done any of the things which the LORD hath commanded not to be done, and are guilty;
RSV : "If the whole congregation of Israel commits a sin unwittingly and the thing is hidden from the eyes of the assembly, and they do any one of the things which the LORD has commanded not to be done and are guilty;
ASV : And if the whole congregation of Israel err, and the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done any of the things which Jehovah hath commanded not to be done, and are guilty;
ESV : "If the whole congregation of Israel sins unintentionally and the thing is hidden from the eyes of the assembly, and they do any one of the things that by the LORD's commandments ought not to be done, and they realize their guilt,
ERVEN : "The whole nation of Israel might sin without knowing it. They might break one of the commands of the Lord and become guilty of doing something he said must not be done.
14
TOV : роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЪрпЖропрпНрод рокро╛ро╡роорпН родрпЖро░ро┐ропро╡ро░рпБроорпНрокрпЛродрпБ, роЪрокрпИропро╛ро░рпН роЕроирпНродрокрпН рокро╛ро╡родрпНродро┐ройро┐рооро┐родрпНродроорпН роТро░рпБ роЗро│роЩрпНроХро╛ро│рпИропрпИ роЖроЪро░ро┐рокрпНрокрпБроХрпН роХрпВроЯро╛ро░родрпНродрпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХрокрпН рокро▓ро┐ропро┐роЯроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡ро░ро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
KJV : When the sin, which they have sinned against it, is known, then the congregation shall offer a young bullock for the sin, and bring him before the tabernacle of the congregation.
YLT : when the sin which they have sinned concerning it hath been known, then have the assembly brought near a bullock, a son of the herd, for a sin-offering, and they have brought it in before the tent of meeting;
RV : when the sin wherein they have sinned is known, then the assembly shall offer a young bullock for a sin offering, and bring it before the tent of meeting.
RSV : when the sin which they have committed becomes known, the assembly shall offer a young bull for a sin offering and bring it before the tent of meeting;
ASV : when the sin wherein they have sinned is known, then the assembly shall offer a young bullock for a sin-offering, and bring it before the tent of meeting.
ESV : when the sin which they have committed becomes known, the assembly shall offer a bull from the herd for a sin offering and bring it in front of the tent of meeting.
ERVEN : When they learn about that sin, the community of Israel must offer a young bull as a sin offering for the whole nation. They must bring the bull to the Meeting Tent.
15
TOV : роЪрокрпИропро┐ройрпН роорпВрокрпНрокро░рпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЪроирпНроиро┐родро┐ропро┐ро▓рпН родроЩрпНроХро│рпН роХрпИроХро│рпИ роЕродро┐ройрпН родро▓рпИроорпЗро▓рпН ро╡рпИроХрпНроХроХрпНроХроЯро╡ро░рпНроХро│рпН; рокро┐ройрпНрокрпБ роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЪроирпНроиро┐родро┐ропро┐ро▓рпН роЕроирпНродроХрпН роХро╛ро│рпИропрпИроХрпН роХрпКро▓рпНро▓ро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
KJV : And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed before the LORD.
YLT : and the elders of the company have laid their hands on the head of the bullock, before Jehovah, and [one] hath slaughtered the bullock before Jehovah.
RV : And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed before the LORD.
RSV : and the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bull before the LORD, and the bull shall be killed before the LORD.
ASV : And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before Jehovah; and the bullock shall be killed before Jehovah.
ESV : And the elders of the congregation shall lay their hands on the head of the bull before the LORD, and the bull shall be killed before the LORD.
ERVEN : The elders of the people must put their hands on the bull's head in front of the Lord. Then they must kill the bull in front of the Lord.
16
TOV : роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ, роЕрокро┐ро╖рпЗроХроорпН рокрпЖро▒рпНро▒ роЖроЪро╛ро░ро┐ропройрпН роЕродро┐ройрпН роЗро░родрпНродродрпНродро┐ро▓рпН роХрпКроЮрпНроЪроорпН роОроЯрпБродрпНродрпБ, роЖроЪро░ро┐рокрпНрокрпБроХрпНроХрпВроЯро╛ро░родрпНродро┐ро▓рпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡роирпНродрпБ,
KJV : And the priest that is anointed shall bring of the bullockтАЩs blood to the tabernacle of the congregation:
YLT : `And the priest who is anointed hath brought in of the blood of the bullock unto the tent of meeting,
RV : And the anointed priest shall bring of the blood of the bullock to the tent of meeting:
RSV : Then the anointed priest shall bring some of the blood of the bull to the tent of meeting,
ASV : And the anointed priest shall bring of the blood of the bullock to the tent of meeting:
ESV : Then the anointed priest shall bring some of the blood of the bull into the tent of meeting,
ERVEN : The anointed priest must get some of the bull's blood and take it into the Meeting Tent.
17
TOV : родройрпН ро╡ро┐ро░ро▓рпИ роЗро░родрпНродродрпНродро┐ро▓рпН родрпЛропрпНродрпНродрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЪроирпНроиро┐родро┐ропро┐ро▓рпН родро┐ро░рпИроХрпНроХрпБ роОродро┐ро░рпЗ роПро┤рпБродро░роорпН родрпЖро│ро┐родрпНродрпБ,
KJV : And the priest shall dip his finger [in some] of the blood, and sprinkle [it] seven times before the LORD, [even] before the vail.
YLT : and the priest hath dipped his finger in the blood, and hath sprinkled seven times before Jehovah at the front of the vail,
RV : and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, before the veil.
RSV : and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.
ASV : and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Jehovah, before the veil.
ESV : and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.
ERVEN : He must put his finger in the blood and sprinkle it seven times in front of the curtain before the Lord.
18
TOV : роЖроЪро░ро┐рокрпНрокрпБроХрпН роХрпВроЯро╛ро░родрпНродро┐ро▓рпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЪроирпНроиро┐родро┐ропро┐ро▓рпН роЗро░рпБроХрпНроХрпБроорпН рокро▓ро┐рокрпАроЯродрпНродро┐ройрпН роХрпКроорпНрокрпБроХро│ро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роЕроирпНрод роЗро░родрпНродродрпНродро┐ро▓рпН роХрпКроЮрпНроЪроорпН рокрпВроЪро┐, рооро▒рпНро▒ роЗро░родрпНродроорпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роЖроЪро░ро┐рокрпНрокрпБроХрпН роХрпВроЯро╛ро░ро╡ро╛роЪро▓ро┐ро▓рпН роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ родроХройрокро▓ро┐рокрпАроЯродрпНродро┐ройрпН роЕроЯро┐ропро┐ро▓рпЗ роКро▒рпНро▒ро┐ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ,
KJV : And he shall put [some] of the blood upon the horns of the altar which [is] before the LORD, that [is] in the tabernacle of the congregation, and shall pour out all the blood at the bottom of the altar of the burnt offering, which [is at] the door of the tabernacle of the congregation.
YLT : and [some] of the blood he doth put on the horns of the altar which [is] before Jehovah, which [is] in the tent of meeting; and all the blood he doth pour out at the foundation of the altar of the burnt-offering, which [is] at the opening of the tent of meeting;
RV : And he shall put of the blood upon the horns of the altar which is before the LORD, that is in the tent of meeting, and all the blood shall he pour out at the base of the altar of burnt offering, which is at the door of the tent of meeting.
RSV : And he shall put some of the blood on the horns of the altar which is in the tent of meeting before the LORD; and the rest of the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering which is at the door of the tent of meeting.
ASV : And he shall put of the blood upon the horns of the altar which is before Jehovah, that is in the tent of meeting; and all the blood shall he pour out at the base of the altar of burnt-offering, which is at the door of the tent of meeting.
ESV : And he shall put some of the blood on the horns of the altar that is in the tent of meeting before the LORD, and the rest of the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering that is at the entrance of the tent of meeting.
ERVEN : He must put some of the blood on the corners of the altar. (This altar is inside the Meeting Tent, in front of the Lord.) He must then pour out all the blood at the base of the altar of burnt offering. (This altar is at the entrance of the Meeting Tent.)
19
TOV : роЕродро┐ройрпН роХрпКро┤рпБрокрпНрокрпБ роорпБро┤рпБро╡родрпИропрпБроорпН роЕродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роОроЯрпБродрпНродрпБ, рокро▓ро┐рокрпАроЯродрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН родроХройро┐родрпНродрпБ,
KJV : And he shall take all his fat from him, and burn [it] upon the altar.
YLT : and all its fat he doth lift up from it, and hath made perfume on the altar.
RV : And all the fat thereof shall he take off from it, and burn it upon the altar.
RSV : And all its fat he shall take from it and burn upon the altar.
ASV : And all the fat thereof shall he take off from it, and burn it upon the altar.
ESV : And all its fat he shall take from it and burn on the altar.
ERVEN : Then he must take all the fat from the animal and bring it to the altar.
20
TOV : рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро╛ро░рогрокро▓ро┐ропро┐ройрпН роХро╛ро│рпИропрпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродрокро┐ро░роХро╛ро░роорпН роЗроирпНродроХрпН роХро╛ро│рпИропрпИропрпБроорпН роЪрпЖропрпНродрпБ, роЗро╡рпНро╡рогрпНрогрооро╛ропрпН роЖроЪро╛ро░ро┐ропройрпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро┐ро░рпНродрпНродро┐ роЪрпЖропрпНропроХрпНроХроЯро╡ройрпН; роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕродрпБ роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ рооройрпНройро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпБроорпН.
KJV : And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.
YLT : `And he hath done to the bullock as he hath done to the bullock of the sin-offering, so he doth to it; and the priest hath made atonement for them, and it hath been forgiven them;
RV : Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
RSV : Thus shall he do with the bull; as he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
ASV : Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin-offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
ESV : Thus shall he do with the bull. As he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this. And the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
ERVEN : He must offer these parts just as he offered the bull of the sin offering. In this way the priest will make the people pure, and God will forgive the Israelites.
21
TOV : рокро┐ройрпНрокрпБ роХро╛ро│рпИропрпИрокрпН рокро╛ро│ропродрпНродрпБроХрпНроХрпБрокрпН рокрпБро▒роорпНрокрпЗ роХрпКрогрпНроЯрпБрокрпЛропрпН, роорпБроирпНродро┐рой роХро╛ро│рпИропрпИроЪрпН роЪрпБроЯрпНроЯрпЖро░ро┐родрпНродродрпБрокрпЛро▓роЪрпН роЪрпБроЯрпНроЯрпЖро░ро┐роХрпНроХроХрпНроХроЯро╡ройрпН; роЗродрпБ роЪрокрпИроХрпНроХро╛роХроЪрпН роЪрпЖропрпНропрокрпНрокроЯрпБроорпН рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро╛ро░рогрокро▓ро┐.
KJV : And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn him as he burned the first bullock: it [is] a sin offering for the congregation.
YLT : and he hath brought out the bullock unto the outside of the camp, and hath burned it as he hath burned the first bullock; it [is] a sin-offering of the assembly.
RV : And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn it as he burned the first bullock: it is the sin offering for the assembly.
RSV : And he shall carry forth the bull outside the camp, and burn it as he burned the first bull; it is the sin offering for the assembly.
ASV : And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn it as he burned the first bullock: it is the sin-offering for the assembly.
ESV : And he shall carry the bull outside the camp and burn it up as he burned the first bull; it is the sin offering for the assembly.
ERVEN : The priest must carry this bull outside the camp and burn it, just as he burned the other bull. This is the sin offering for the whole community.
22
TOV : роТро░рпБ рокро┐ро░рокрпБ родройрпН родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роХроЯрпНроЯро│рпИроХро│ро┐ро▓рпН ропро╛родрпКройрпНро▒рпИ роорпАро▒ро┐, роЕро▒ро┐ропро╛роорпИропро┐ройро╛ро▓рпН роЪрпЖропрпНропродрпНродроХро╛родродрпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродрпБ, рокро╛ро╡родрпНродрпБроХрпНроХрпБроЯрпНрокроЯрпНроЯрпБроХрпН роХрпБро▒рпНро▒ро╡ро╛ро│ро┐ропро╛ройро╛ро▓рпН,
KJV : When a ruler hath sinned, and done [somewhat] through ignorance [against] any of the commandments of the LORD his God [concerning things] which should not be done, and is guilty;
YLT : `When a prince doth sin, and hath done [something against] one of all the commands of Jehovah his God [regarding things] which are not to be done, through ignorance, and hath been guilty --
RV : When a ruler sinneth, and doeth unwittingly any one of all the things which the LORD his God hath commanded not to be done, and is guilty;
RSV : "When a ruler sins, doing unwittingly any one of all the things which the LORD his God has commanded not to be done, and is guilty,
ASV : When a ruler sinneth, and doeth unwittingly any one of all the things which Jehovah his God hath commanded not to be done, and is guilty;
ESV : "When a leader sins, doing unintentionally any one of all the things that by the commandments of the LORD his God ought not to be done, and realizes his guilt,
ERVEN : "A ruler might sin without meaning to and break one of the commands of the Lord. He might do something that his God said must not be done.
23
TOV : родро╛ройрпН роЪрпЖропрпНродродрпБ рокро╛ро╡роорпН роОройрпНро▒рпБ родройроХрпНроХрпБродрпН родрпЖро░ро┐ропро╡ро░рпБроорпНрокрпЛродрпБ, роЕро╡ройрпН ро╡рпЖро│рпНро│ро╛роЯрпБроХро│ро┐ро▓рпН рокро┤рпБродро▒рпНро▒ роТро░рпБ роЗро│роЩрпНроХроЯро╛ро╡рпИрокрпН рокро▓ро┐ропро╛роХроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡роирпНродрпБ,
KJV : Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish:
YLT : or his sin wherein he hath sinned hath been made known unto him, then he hath brought in his offering, a kid of the goats, a male, a perfect one,
RV : if his sin, wherein he hath sinned, be made known to him, he shall bring for his oblation a goat, a male without blemish;
RSV : if the sin which he has committed is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without blemish,
ASV : if his sin, wherein he hath sinned, be made known to him, he shall bring for his oblation a goat, a male without blemish.
ESV : or the sin which he has committed is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without blemish,
ERVEN : If he learns about his sin, he must bring a male goat that has nothing wrong with it as his offering.
24
TOV : роЕроирпНродроХрпН роХроЯро╛ро╡ро┐ройрпН родро▓рпИроорпЗро▓рпН родройрпН роХрпИропрпИ ро╡рпИродрпНродрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЪроирпНроиро┐родро┐ропро┐ро▓рпН роЪро░рпНро╡ро╛роЩрпНроХродроХройрокро▓ро┐ роХрпКро▓рпНро▓рокрпНрокроЯрпБроорпН роЗроЯродрпНродро┐ро▓рпН роЕродрпИроХрпНроХрпКро▓рпНро▓роХрпНроХроЯро╡ройрпН; роЗродрпБ рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро╛ро░рогрокро▓ро┐.
KJV : And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it [is] a sin offering.
YLT : and he hath laid his hand on the head of the goat, and hath slaughtered it in the place where he doth slaughter the burnt-offering before Jehovah; it [is] a sin-offering.
RV : and he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is a sin offering.
RSV : and shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD; it is a sin offering.
ASV : And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt-offering before Jehovah: it is a sin-offering.
ESV : and shall lay his hand on the head of the goat and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD; it is a sin offering.
ERVEN : The ruler must put his hand on the goat's head and kill the goat at the place where they kill the burnt offering before the Lord. The goat is a sin offering.
25
TOV : роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЖроЪро╛ро░ро┐ропройрпН роЕродро┐ройрпН роЗро░родрпНродродрпНродро┐ро▓рпН роХрпКроЮрпНроЪроорпН родройрпН ро╡ро┐ро░ро▓ро╛ро▓рпН роОроЯрпБродрпНродрпБ, родроХройрокро▓ро┐рокрпАроЯродрпНродрпБроХрпН роХрпКроорпНрокрпБроХро│ро┐ройрпНроорпЗро▓рпН рокрпВроЪро┐, рооро▒рпНро▒ роЗро░родрпНродродрпНродрпИродрпН родроХройрокро▓ро┐рокрпАроЯродрпНродро┐ройрпН роЕроЯро┐ропро┐ро▓рпЗ роКро▒рпНро▒ро┐ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ,
KJV : And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put [it] upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out his blood at the bottom of the altar of burnt offering.
YLT : `And the priest hath taken of the blood of the sin-offering with his finger, and hath put on the horns of the altar of the burnt-offering, and its blood he doth pour out at the foundation of the altar of the burnt-offering,
RV : And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and the blood thereof shall he pour out at the base of the altar of burnt offering.
RSV : Then the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and pour out the rest of its blood at the base of the altar of burnt offering.
ASV : And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering; and the blood thereof shall he pour out at the base of the altar of burnt-offering.
ESV : Then the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of its blood at the base of the altar of burnt offering.
ERVEN : The priest will take some of the blood of the sin offering on his finger and put it on the corners of the altar of burnt offering. He will pour out the rest of the blood at the base of the altar.
26
TOV : роЕродро┐ройрпН роХрпКро┤рпБрокрпНрокрпБ роорпБро┤рпБро╡родрпИропрпБроорпН, роЪрооро╛родро╛ройрокро▓ро┐ропро┐ройрпН роХрпКро┤рпБрокрпНрокрпИрокрпНрокрпЛро▓, рокро▓ро┐рокрпАроЯродрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН родроХройро┐родрпНродрпБ, роЗро╡рпНро╡рогрпНрогрооро╛ропрпН роЖроЪро╛ро░ро┐ропройрпН роЕро╡ройрпН роЪрпЖропрпНрод рокро╛ро╡родрпНродрпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпБ роЕро╡ройрпБроХрпНроХро╛роХрокрпН рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро┐ро░рпНродрпНродро┐ роЪрпЖропрпНропроХрпНроХроЯро╡ройрпН; роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕродрпБ роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ рооройрпНройро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпБроорпН.
KJV : And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him.
YLT : and with all its fat he doth make perfume on the altar, as the fat of the sacrifice of the peace-offerings; and the priest hath made atonement for him because of his sin, and it hath been forgiven him.
RV : And all the fat thereof shall he burn upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make atonement for him as concerning his sin, and he shall be forgiven.
RSV : And all its fat he shall burn on the altar, like the fat of the sacrifice of peace offerings; so the priest shall make atonement for him for his sin, and he shall be forgiven.
ASV : And all the fat thereof shall he burn upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin, and he shall be forgiven.
ESV : And all its fat he shall burn on the altar, like the fat of the sacrifice of peace offerings. So the priest shall make atonement for him for his sin, and he shall be forgiven.
ERVEN : The priest will burn all the goat's fat on the altar just as they do for the fellowship offerings. In this way the priest will make the ruler pure, and God will forgive the ruler.
27
TOV : роЪро╛родро╛ро░рог роЬройроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН роТро░рпБро╡ройрпН роЕро▒ро┐ропро╛роорпИропро┐ройро╛ро▓рпН роХро░рпНродрпНродро░ро┐ройрпН роХроЯрпНроЯро│рпИроХро│ро┐ро▓рпН ропро╛родрпКройрпНро▒рпИ роорпАро▒ро┐, роЪрпЖропрпНропродрпНродроХро╛родродрпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродрпБ, рокро╛ро╡родрпНродрпБроХрпНроХрпБроЯрпНрокроЯрпНроЯрпБроХрпН роХрпБро▒рпНро▒ро╡ро╛ро│ро┐ропро╛ройро╛ро▓рпН,
KJV : And if any one of the common people sin through ignorance, while he doeth [somewhat against] any of the commandments of the LORD [concerning things] which ought not to be done, and be guilty;
YLT : `And if any person of the people of the land sin through ignorance, by his doing [something against] one of the commands of Jehovah [regarding things] which are not to be done, and hath been guilty --
RV : And if any one of the common people sin unwittingly, in doing any of the things which the LORD hath commanded not to be done, and be guilty;
RSV : "If any one of the common people sins unwittingly in doing any one of the things which the LORD has commanded not to be done, and is guilty,
ASV : And if any one of the common people sin unwittingly, in doing any of the things which Jehovah hath commanded not to be done, and be guilty;
ESV : "If anyone of the common people sins unintentionally in doing any one of the things that by the LORD's commandments ought not to be done, and realizes his guilt,
ERVEN : "Finally, one of you common people might sin without meaning to. You might break one of the commands of the Lord and become guilty of doing something he said must not be done.
28
TOV : родро╛ройрпН роЪрпЖропрпНродродрпБ рокро╛ро╡роорпН роОройрпНро▒рпБ родройроХрпНроХрпБродрпН родрпЖро░ро┐ропро╡ро░рпБроорпНрокрпЛродрпБ. роЕро╡ройрпН родро╛ройрпН роЪрпЖропрпНрод рокро╛ро╡родрпНродро┐ройро┐рооро┐родрпНродроорпН ро╡рпЖро│рпНро│ро╛роЯрпБроХро│ро┐ро▓рпН рокро┤рпБродро▒рпНро▒ роТро░рпБ рокрпЖрогрпНроХрпБроЯрпНроЯро┐ропрпИрокрпН рокро▓ро┐ропро╛роХроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡роирпНродрпБ,
KJV : Or if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge: then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
YLT : or his sin which he hath sinned hath been made known unto him, then he hath brought in his offering, a kid of the goats, a perfect one, a female, for his sin which he hath sinned,
RV : if his sin, which he hath sinned, be made known to him, then he shall bring for his oblation a goat, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
RSV : when the sin which he has committed is made known to him he shall bring for his offering a goat, a female without blemish, for his sin which he has committed.
ASV : if his sin, which he hath sinned, be made known to him, then he shall bring for his oblation a goat, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
ESV : or the sin which he has committed is made known to him, he shall bring for his offering a goat, a female without blemish, for his sin which he has committed.
ERVEN : If you learn about that sin, you must bring a female goat that has nothing wrong with it as your sin offering.
29
TOV : рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро╛ро░рогрокро▓ро┐ропро┐ройрпН родро▓рпИроорпЗро▓рпН родройрпН роХрпИропрпИ ро╡рпИродрпНродрпБ, роЪро░рпНро╡ро╛роЩрпНроХродроХройрокро▓ро┐ропро┐роЯрпБроорпН роЗроЯродрпНродро┐ро▓рпН роЕроирпНродрокрпН рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро╛ро░рогрокро▓ро┐ропрпИроХрпН роХрпКро▓рпНро▓роХрпНроХроЯро╡ройрпН.
KJV : And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering.
YLT : and he hath laid his hand on the head of the sin-offering, and hath slaughtered the sin-offering in the place of the burnt-offering.
RV : And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of burnt offering.
RSV : And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of burnt offering.
ASV : And he shall lay his hand upon the head of the sin-offering, and kill the sin-offering in the place of burnt-offering.
ESV : And he shall lay his hand on the head of the sin offering and kill the sin offering in the place of burnt offering.
ERVEN : You must put your hand on the animal's head and kill it at the place for the burnt offering.
30
TOV : роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЖроЪро╛ро░ро┐ропройрпН роЕродро┐ройрпН роЗро░родрпНродродрпНродро┐ро▓рпН роХрпКроЮрпНроЪроорпН родройрпН ро╡ро┐ро░ро▓ро╛ро▓рпН роОроЯрпБродрпНродрпБ, родроХройрокро▓ро┐рокрпАроЯродрпНродрпБроХрпН роХрпКроорпНрокрпБроХро│ро┐ройрпНроорпЗро▓рпН рокрпВроЪро┐, рооро▒рпНро▒ роЗро░родрпНродроорпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН рокро▓ро┐рокрпАроЯродрпНродро┐ройрпН роЕроЯро┐ропро┐ро▓рпЗ роКро▒рпНро▒ро┐ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ,
KJV : And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put [it] upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar.
YLT : `And the priest hath taken of its blood with his finger, and hath put on the horns of the altar of the burnt-offering, and all its blood he doth pour out at the foundation of the altar,
RV : And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and all the blood thereof shall he pour out at the base of the altar.
RSV : And the priest shall take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and pour out the rest of its blood at the base of the altar.
ASV : And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering; and all the blood thereof shall he pour out at the base of the altar.
ESV : And the priest shall take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out all the rest of its blood at the base of the altar.
ERVEN : Then the priest will take some of the goat's blood on his finger and put it on the corners of the altar of burnt offering. He will pour out the rest of its blood at the base of the altar.
31
TOV : роЪрооро╛родро╛ройрокро▓ро┐ропро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роХрпКро┤рпБрокрпНрокрпИ роОроЯрпБрокрпНрокродрпБрокрпЛро▓, роЕродро┐ройрпН роХрпКро┤рпБрокрпНрокрпБ роорпБро┤рпБро╡родрпИропрпБроорпН роОроЯрпБродрпНродрпБ, роЖроЪро╛ро░ро┐ропройрпН рокро▓ро┐рокрпАроЯродрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпБроХроирпНрод ро╡ро╛роЪройрпИропро╛роХродрпН родроХройро┐родрпНродрпБ, роЗро╡рпНро╡рогрпНрогрооро╛ропрпН роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБрокрпН рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро┐ро░рпНродрпНродро┐ роЪрпЖропрпНропроХрпНроХроЯро╡ройрпН; роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕродрпБ роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ рооройрпНройро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпБроорпН.
KJV : And he shall take away all the fat thereof, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn [it] upon the altar for a sweet savour unto the LORD; and the priest shall make an atonement for him, and it shall be forgiven him.
YLT : and all its fat he doth turn aside, as the fat hath been turned aside from off the sacrifice of the peace-offerings, and the priest hath made perfume on the altar, for sweet fragrance to Jehovah; and the priest hath made atonement for him, and it hath been forgiven him.
RV : And all the fat thereof shall he take away, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it upon the altar for a sweet savour unto the LORD; and the priest shall make atonement for him, and he shall be forgiven.
RSV : And all its fat he shall remove, as the fat is removed from the peace offerings, and the priest shall burn it upon the altar for a pleasing odor to the LORD; and the priest shall make atonement for him, and he shall be forgiven.
ASV : And all the fat thereof shall he take away, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall burn it upon the altar for a sweet savor unto Jehovah; and the priest shall make atonement for him, and he shall be forgiven.
ESV : And all its fat he shall remove, as the fat is removed from the peace offerings, and the priest shall burn it on the altar for a pleasing aroma to the LORD. And the priest shall make atonement for him, and he shall be forgiven.
ERVEN : The priest will then remove all of its fat, just as is done for the fellowship offerings. Then he will bring it to the altar as a sweet smell to the Lord. The priest will do this to make you pure, and God will forgive you.
32
TOV : роЕро╡ройрпН рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро╛ро░рогрокро▓ро┐ропро╛роХ роТро░рпБ роЖроЯрпНроЯрпБроХрпБроЯрпНроЯро┐ропрпИроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡ро░рпБро╡ро╛ройро╛роХро┐ро▓рпН, рокро┤рпБродро▒рпНро▒ рокрпЖрогрпНроХрпБроЯрпНроЯро┐ропрпИроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡роирпНродрпБ,
KJV : And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
YLT : `And if he bring in a sheep [for] his offering, for a sin-offering, a female, a perfect one, he doth bring in,
RV : And if he bring a lamb as his oblation for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
RSV : "If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish,
ASV : And if he bring a lamb as his oblation for a sin-offering, he shall bring it a female without blemish.
ESV : "If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish
ERVEN : "If you bring a lamb as your sin offering, then you must bring a female lamb that has nothing wrong with it.
33
TOV : роЕроирпНродрокрпН рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро╛ро░рогрокро▓ро┐ропро┐ройрпН родро▓рпИроорпЗро▓рпН родройрпН роХрпИропрпИ ро╡рпИродрпНродрпБ, роЪро░рпНро╡ро╛роЩрпНроХродроХройрокро▓ро┐ роХрпКро▓рпНро▓рокрпНрокроЯрпБроорпН роЗроЯродрпНродро┐ро▓рпН роЕродрпИрокрпН рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро╛ро░рогрокро▓ро┐ропро╛роХроХрпН роХрпКро▓рпНро▓роХрпНроХроЯро╡ройрпН.
KJV : And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering
YLT : and he hath laid his hand on the head of the sin-offering, and hath slaughtered it for a sin-offering in the place where he slaughtereth the burnt-offering.
RV : And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and kill it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.
RSV : and lay his hand upon the head of the sin offering, and kill it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.
ASV : And he shall lay his hand upon the head of the sin-offering, and kill it for a sin-offering in the place where they kill the burnt-offering.
ESV : and lay his hand on the head of the sin offering and kill it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.
ERVEN : You must put your hand on the animal's head and kill it as a sin offering in the place where people kill the burnt offering.
34
TOV : роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЖроЪро╛ро░ро┐ропройрпН роЕроирпНродрокрпНрокро╛ро╡роиро┐ро╡ро╛ро░рогрокро▓ро┐ропро┐ройрпН роЗро░родрпНродродрпНродро┐ро▓рпН роХрпКроЮрпНроЪроорпН родройрпН ро╡ро┐ро░ро▓ро╛ро▓рпН роОроЯрпБродрпНродрпБ, родроХройрокро▓ро┐рокрпАроЯродрпНродрпБроХрпН роХрпКроорпНрокрпБроХро│ро┐ройрпНроорпЗро▓рпН рокрпВроЪро┐, рооро▒рпНро▒ роЗро░родрпНродроорпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН рокро▓ро┐рокрпАроЯродрпНродро┐ройрпН роЕроЯро┐ропро┐ро▓рпЗ роКро▒рпНро▒ро┐ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ,
KJV : And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put [it] upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar:
YLT : `And the priest hath taken of the blood of the sin-offering with his finger, and hath put on the horns of the altar of the burnt-offering, and all its blood he poureth out at the foundation of the altar,
RV : And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and all the blood thereof shall he pour out at the base of the altar:
RSV : Then the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and pour out the rest of its blood at the base of the altar.
ASV : And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering; and all the blood thereof shall he pour out at the base of the altar:
ESV : Then the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out all the rest of its blood at the base of the altar.
ERVEN : The priest will take some of the blood from the sin offering on his finger and put it on the corners of the altar of burnt offering. He will pour out the rest of the lamb's blood at the base of the altar.
35
TOV : роЪрооро╛родро╛ройрокро▓ро┐ропро╛рой роЖроЯрпНроЯрпБроХрпНроХрпБроЯрпНроЯро┐ропро┐ройрпН роХрпКро┤рпБрокрпНрокрпИ роОроЯрпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБрокрпЛро▓ роЕродройрпН роХрпКро┤рпБрокрпНрокрпБ роорпБро┤рпБро╡родрпИропрпБроорпН роОроЯрпБродрпНродрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБ роЗроЯрокрпНрокроЯрпБроорпН родроХройрокро▓ро┐роХро│рпИрокрпНрокрпЛро▓, рокро▓ро┐рокрпАроЯродрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роЖроЪро╛ро░ро┐ропройрпН родроХройро┐роХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; роЗро╡рпНро╡рогрпНрогрооро╛ропрпН роЕро╡ройрпН роЪрпЖропрпНрод рокро╛ро╡родрпНродрпБроХрпНроХрпБ роЖроЪро╛ро░ро┐ропройрпН рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро┐ро░рпНродрпНродро┐ роЪрпЖропрпНропроХрпНроХроЯро╡ройрпН; роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕродрпБ роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ рооройрпНройро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпБроорпН.
KJV : And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.
YLT : and all its fat he turneth aside, as the fat of the sheep is turned aside from the sacrifice of the peace-offerings, and the priest hath made them a perfume on the altar, according to the fire-offerings of Jehovah, and the priest hath made atonement for him, for his sin which he hath sinned, and it hath been forgiven him.
RV : and all the fat thereof shall he take away, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn them on the altar, upon the offerings of the LORD made by fire: and the priest shall make atonement for him as touching his sin that he hath sinned, and he shall be forgiven.
RSV : And all its fat he shall remove as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of peace offerings, and the priest shall burn it on the altar, upon the offerings by fire to the LORD; and the priest shall make atonement for him for the sin which he has committed, and he shall be forgiven.
ASV : and all the fat thereof shall he take away, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall burn them on the altar, upon the offerings of Jehovah made by fire; and the priest shall make atonement for him as touching his sin that he hath sinned, and he shall be forgiven.
ESV : And all its fat he shall remove as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of peace offerings, and the priest shall burn it on the altar, on top of the LORD's food offerings. And the priest shall make atonement for him for the sin which he has committed, and he shall be forgiven.
ERVEN : He will then remove all the lamb's fat just as is done for the fellowship offerings. Then he will bring it to the altar as a gift to the Lord. The priest will do this to make you pure, and God will forgive you.
×

Alert

×