TOV | பின்பு நான் திரும்பிக்கொண்டு சூரியனுக்குக் கீழே மாயையான வேறொரு காரியத்தைக் கண்டேன். |
---|
KJV | Then I returned, and I saw vanity under the sun. |
---|
YLT | And I have turned, and I see a vain thing under the sun: |
---|
RV | Then I returned and saw vanity under the sun. |
---|
RSV | Again, I saw vanity under the sun: |
---|
ASV | Then I returned and saw vanity under the sun. |
---|
ESV | Again, I saw vanity under the sun: |
---|
ERVEN | Again I saw something else that didn't make sense: |
---|