BNV | এই বলে তিনি তাদের সকলকে বিচারালয় থেকে য়েতে বললেন৷ |
---|
KJV | And he drave them from the judgment seat. |
---|
YLT | and he drave them from the tribunal; |
---|
RV | And he drave them from the judgment-seat. |
---|
RSV | And he drove them from the tribunal. |
---|
ASV | And he drove them from the judgment-seat. |
---|
ESV | And he drove them from the tribunal. |
---|
ERVEN | So Gallio made them leave the court. |
---|